Anjana Iyer
#HGVOICES

Anjana Iyer Illustrates 30 Untranslatable Words From Other Languages

Homegrown Staff

New-Zealand based designer Anjana Iyer’s ‘Found In Translation’ series of images finds itself trying to visually explain words from other languages that have no direct equivalent in English. When conversing in something other than our mother tongue, we often find ourselves at a loss to explain certain things accurately simply because some languages cannot fully express the essence of a word’s meaning from another language. Tapping into this beautiful linguistic phenomenon, the illustrations are not only beautiful composed, you’re likely to improve your international vocabulary tenfold too.

Age-otori-(Japanese)
Aware-(Japanese)
Backpfeifengesicht-(German)
Bakku-shan-(Japanese)
Chai-Pani-(Hindi)
Culaccino-(Italian)
Fernweh-(German)
Friolero-(Spanish)
Gattara-(Italian)
Gökotta-(Swedish)
Hanyauku-(Rukwangali)
Iktsuarpok-(Inuit)'
Ilunga-(Tshiluba)
Komorebi-(Japanese)
Kyoikumama-(Japanese)
Mamihlapinatapei-(Yagan)
Papakata-(Cook-Islands-Maori)
Pochemuchka-(Russian)
Prozvonit-(Czech)
Rire-dans-sa-barbe-(French)
Schadenfreude-(German)
Schilderwald-(German)
Shlimazl-(Yiddish)
Tingo-(Pascuense)
Tokka-(Finnish)
Tsundoku-(Japanese)
Utepils-(Norwegian)
Wabi-Sabi-(Japanese)
Waldeinsamkeit-(German)
Won-(Korean)

Roti: Watch A Grandmother’s Recipe Become A Lens Into Identity, Ageing, & Belonging

The Last Supper In Kolkata: A Brief History Of A Scandalous Masterpiece

Inside 'Silly Work', An Editorial Series Where Colour, Chaos, & Corporate Come Together

Nettur Petti: How A Timeless Homegrown Jewellery Box Endures In An Ever-Changing World

God Of The Little Road: The Life & Legacy Of Author Bibhutibhushan Bandyopadhyay